“留学生”が学ぶ日本语授业を绍介。ボランティアで授业をサポートする驰颁鲍生にも多くの学びを発见。
横浜市立大学では、世界で活跃する人材の育成のために、海外留学制度や海外大学との交流、海外フィールドワーク、世界各国でのボランティアやインターンシップ実习など、さまざまなプログラムを用意しています。また、海外に行くだけでなく、学内で留学生と学び合うこともできます。
そんな留学生の皆さんの授业の中には、日本语を学ぶプログラムが用意されており、レベルや学びたいスキルによって様々な种类があります。
今回は、留学生?帰国生向けの日本语授业の中より「日本语実践(文章表现叠)」を绍介します。
-自身のレベルや学びたいスキルによって授业を选択-
(参考:レベルの目安)
初级???日本语は未习得で、主なコミュニケーションは英语で行う学生
中级以上???驰颁鲍に来る前にある程度日本语を学习しており、日本语でコミュニケーションができる学生
同じ中级以上の授业であっても、スキル别で授业が分かれているものもあり、授业によって内容はそれぞれなので、初回の授业に出てみて自分に合った授业を选択する必要があります。
例えば、リサーチをしてプレゼンテーションを行う授业、ディスカッションを行う授业、ビブリオバトル(本を绍介し合うコミュニケーションゲーム)を行う授业などがあります。その中で、今回は、一切、文字が无い絵本を使って、その絵本から创作したストーリーを日本语で书くという授业「日本语実践(文章表现叠)」に注目します。
既にある英文を日本语に置き换える作业的な授业ではなく、絵を见て自分自身で考えて、それにストーリーを付け、日本语で表现するという授业です。留学生なので、头の中で考えるときは母语であり、それを日本语で表现をするというのは、かなり难しいことが想像できます。
日本语は、助词1つで意味が変わったり、日本语にしか无い独特な表现があったりします。(例えば、「明日は私が行きます」と「明日は私も行きます」など)
「特に世界的に见ても语汇が多い言语と言われており、表现が豊かでもあるので、この授业を通して日本语らしい表现を身につけてほしいです」と担当教员の铃木綾乃先生(グローバル都市协力研究センター 日本语担当准教授)は言います。
授业は全15回となっており、助词などの文法の復习(知识としては持っているが、どのようなシーンで使うのかを学ぶ)や4コマ漫画を使ったストーリーをつくり、絵本のストーリー创作に入ります。同じ场面でも学生によって内容が全く违うものが出てくるので、その人の考えていることを闻くと、人となりや背景が垣间见え、授业をしている侧も非常に兴味深いそうです。
学生が考えた4コマ漫画を2つだけ绍介します。ユニークな落ちになっていて面白いですね(笑)
授业のメインとして使用している絵本は、「旅の絵本」(福音馆书店)で、最初のページだけは指定し、それ以外は好きなページを3ページ以上自分で选んでストーリーを作っていきます。この授业には2つのハードルがあります。1つ目は「ストーリーを思いつくかどうか」ですが、ここは个人の得意?不得意にもよります。2つ目は「思いついたストーリーを日本语にできるか」ということです。思い描いているストーリーを日本语で表现していくためには、学生が何を表したいのか、どんな风なストーリーを考えているのか、対话を通して探っていくことが必要です。
铃木先生は、学生とのコミュニケーションを授业中に频繁に行っており、学生が何を表现したいのか、具体的に表现するために、何度も质问を繰り返していました。「この主人公は何をしている人なの?」「楽器っていうけど、どんな楽器?」「なんで王様から信頼されているの?」など、学生が考えたストーリーに出てくる人物などに対して、より具体的に考えてもらえるように対话を通して深堀していました。
それにより、学生自身も、头の中で考えたストーリーがより鲜明になっていき、自分が母语で考えている内容を日本语らしい表现で书くためのヒントを得ることができます。学生のこういう形で作りたい!という意见を尊重しながら、知识としてある日本语をどのように表现し、どのような场面で使うのか、実际にストーリーを考えながら学んでいけるようにしているそうです。
-授业にボランティアとして参加している驰颁鲍生の存在-
日本语の授业には、それぞれ「驰颁鲍日本语授业ボランティア」の学生が参加しています。今学期は1~2年生を中心に、约40人が参加しており、各授业に振り分けられています。ボランティア学生の存在意义は大きく、留学生からすると同年代の日本语ネイティブと话すという経験ができ、また友达作りの机会にもなっています。また、ボランティア学生に対しては、授业(留学生)を日本语でサポートするというよりは、积极的に授业に参加し、外国人と接することのハードルを下げる、日本语ノンネイティブの人と日本语で话す経験をする、という里テーマが存在しています。世界の言语は英语以外にも沢山存在し、これからの日本社会ではさまざまな言语的?文化的背景を持つ人とコミュニケーションを取らなくてはいけない场面に遭遇する事も増えると思います。そんな中で、学生时代に、このような贵重な経験が出来ることが驰颁鲍生たちの财产になるのではないかと期待しています。
最后に授业を担当する铃木先生から受験生の皆さんにメッセージをいただきました。
「グローバル」とは、世界中のいろいろな人とコミュニケーションを取り、一绪に生きていくことだと思います。大学时代には、英语や日本语など、いろいろな言语を使って、国内?国外を问わずさまざまな経験ができるチャンスがたくさんあります!驰颁鲍に入学したら、ぜひ気軽に日本语の授业にも游びに来てくださいね。
(担当教员 绍介)
铃木 綾乃 日本语担当准教授
所属)グローバル都市协力研究センター
専门)日本语教育
(2023/7/5)
