【开催报告】グリシッチ驻日セルビア大使讲演会
横浜市立大学では、グローバルな视野をもって活跃する人材の育成を目的に、学生を対象とした英语による讲演会を毎年开催しています。今回はセルビア驻日大使をお招きし「国际関係におけるセルビア」をテーマに、セルビアの様々な课题(歴史、観光?文化、経済、EU加盟に向けての取组等)と现状についてご讲演いただき、约70名の学生が参加しました。讲演および质疑応答はすべて英语で行われ、学生にとっては、セルビアの现状を通じグローバルな视点で政治、経済、各国との関係等を考えることのできる有意义な时间となりました。
出席した学生からのレポート
7月1日(火)、本学で行われたセルビア驻日大使による讲演会に参加しました。
セルビア共和国はバルカン半岛の中央に位置し、首都ベオグラードはアテネやローマと并ぶヨーロッパ最古の都市です。国旗は、赤と青と白の3色で描かれています。「白は启蒙を象徴、赤は歴史における血の犠牲を、青は澄み渡る空、そして王家の双头の鷲は国家统一を描いている盾を持っている」とグリシッチ大使は説明してくださいました。セルビアは多民族、多文化、多宗教が共存する国ですが、长い歴史の中で解决し得なかった问题が现代においてもなお重く大きな课题として残っています。
セルビアはコソボと长い间その独立をめぐって争ってきました。1990年代前半に、ユーゴスラビアが崩壊して以来、コソボの独立を主张するアルバニア人と自国の一部であるため、それを认めたくないセルビア人との间の沟は更に深まり、90年代后半のコソボ纷争では膨大な数の死者数と难民が発生しました。わたしたちにとっては、多民族と対立する问题はいつも対岸の火事のように感じられます。そのため、多民族と共存して日々生活をしていくことがいかに大変なことであるか、わたしは今まで想像したこともありませんでした。しかしグリシッチ大使の、「大きな大きな课题かもしれない。そしてそれは解决することが难しい。しかしそれでも今日、一绪に生活している。协力して生きているのだ。」という言叶を闻き、同じ民族であっても対立することが多い社会で生きているわたしたちだからこそ、他人事で片づけるのではなく想像し学び続ける姿势が必要だと感じました。2012年から首相级対话が开始され、现在は関係正常化のための合意の履行、対话の継続が焦点となっています。彼らは、过去を振り返りながら、しかし确実に前へ进んでいるのです。
日本とセルビアの関係はどうでしょうか。
グリシッチ大使は上智大学に在学していたこともあり、わたしたちに対する温かい瞳や话し方から、いかに亲日であるかが伝わってきました。実际、セルビアと日本の関係は良好で、例として东日本大震灾における支援が挙げられます。
震灾の际、セルビアがいち早く支援をしてくれたという事実は、残念ながらあまり知られていないと思います。失业率も21%という决して経済的に余裕のある国ではないにも関わらず、震灾の一か月后にはヨーロッパで最も多额の义援金が集まったという报道もあります。その迅速で温かい支援に多くの日本人が救われました。
一方、今年5月中旬、セルビアでは记録的集中豪雨があり、世界贸易机関(奥罢翱)代表団は「状况は悲剧的である」との见解を示しました。日本では、「日本人として恩を返す」と若い世代を中心に寄付が広がっており、グリシッチ大使もそのサポートの厚さに惊くのと同时に感谢の意を表しています。
アジアとヨーロッパという远く离れた日本とセルビア。しかし远く感じるのは距离だけであって私たちが思う以上に深い绊が确かに筑かれています。
それは他人が伤を负ったときに、その痛みや苦しみを想像できる、セルビア人の豊かで尊い国民性が、长い歴史で培われてきたことにあるのかもしれません。
今后注目すべき事柄としては、セルビアの贰鲍加盟に関する动きが挙げられるでしょう。近いうちに、またひとつ、セルビアの决断が大きく歴史に刻まれるかもしれません。
グリシッチ大使による贵重な讲演を通して、常に様々な角度から知识を深められ、想像できる力を持つ学生、いち人间にならなければならないと强く思いました。
このような有意义な讲演に参加できたことを嬉しく思います。ありがとうございました。
(横浜市立大学 2年 鈴木まり奈さん)
セルビア共和国はバルカン半岛の中央に位置し、首都ベオグラードはアテネやローマと并ぶヨーロッパ最古の都市です。国旗は、赤と青と白の3色で描かれています。「白は启蒙を象徴、赤は歴史における血の犠牲を、青は澄み渡る空、そして王家の双头の鷲は国家统一を描いている盾を持っている」とグリシッチ大使は説明してくださいました。セルビアは多民族、多文化、多宗教が共存する国ですが、长い歴史の中で解决し得なかった问题が现代においてもなお重く大きな课题として残っています。
セルビアはコソボと长い间その独立をめぐって争ってきました。1990年代前半に、ユーゴスラビアが崩壊して以来、コソボの独立を主张するアルバニア人と自国の一部であるため、それを认めたくないセルビア人との间の沟は更に深まり、90年代后半のコソボ纷争では膨大な数の死者数と难民が発生しました。わたしたちにとっては、多民族と対立する问题はいつも対岸の火事のように感じられます。そのため、多民族と共存して日々生活をしていくことがいかに大変なことであるか、わたしは今まで想像したこともありませんでした。しかしグリシッチ大使の、「大きな大きな课题かもしれない。そしてそれは解决することが难しい。しかしそれでも今日、一绪に生活している。协力して生きているのだ。」という言叶を闻き、同じ民族であっても対立することが多い社会で生きているわたしたちだからこそ、他人事で片づけるのではなく想像し学び続ける姿势が必要だと感じました。2012年から首相级対话が开始され、现在は関係正常化のための合意の履行、対话の継続が焦点となっています。彼らは、过去を振り返りながら、しかし确実に前へ进んでいるのです。
日本とセルビアの関係はどうでしょうか。
グリシッチ大使は上智大学に在学していたこともあり、わたしたちに対する温かい瞳や话し方から、いかに亲日であるかが伝わってきました。実际、セルビアと日本の関係は良好で、例として东日本大震灾における支援が挙げられます。
震灾の际、セルビアがいち早く支援をしてくれたという事実は、残念ながらあまり知られていないと思います。失业率も21%という决して経済的に余裕のある国ではないにも関わらず、震灾の一か月后にはヨーロッパで最も多额の义援金が集まったという报道もあります。その迅速で温かい支援に多くの日本人が救われました。
一方、今年5月中旬、セルビアでは记録的集中豪雨があり、世界贸易机関(奥罢翱)代表団は「状况は悲剧的である」との见解を示しました。日本では、「日本人として恩を返す」と若い世代を中心に寄付が広がっており、グリシッチ大使もそのサポートの厚さに惊くのと同时に感谢の意を表しています。
アジアとヨーロッパという远く离れた日本とセルビア。しかし远く感じるのは距离だけであって私たちが思う以上に深い绊が确かに筑かれています。
それは他人が伤を负ったときに、その痛みや苦しみを想像できる、セルビア人の豊かで尊い国民性が、长い歴史で培われてきたことにあるのかもしれません。
今后注目すべき事柄としては、セルビアの贰鲍加盟に関する动きが挙げられるでしょう。近いうちに、またひとつ、セルビアの决断が大きく歴史に刻まれるかもしれません。
グリシッチ大使による贵重な讲演を通して、常に様々な角度から知识を深められ、想像できる力を持つ学生、いち人间にならなければならないと强く思いました。
このような有意义な讲演に参加できたことを嬉しく思います。ありがとうございました。
(横浜市立大学 2年 鈴木まり奈さん)